indirect object
英 [ˌɪndəˌrekt ˈɒbdʒɪkt]
美 [ˌɪndəˌrekt ˈɑːbdʒɪkt]
n. 间接宾语
牛津词典
noun
- 间接宾语
a noun, noun phrase or pronoun in a sentence, used after some verbs, that refers to the person or thing that an action is done to or for- In ‘Give him the money’, ‘him’ is the indirect object and ‘money’ is the direct object.
在give him the money中,him是间接宾语,money是直接宾语。
- In ‘Give him the money’, ‘him’ is the indirect object and ‘money’ is the direct object.
柯林斯词典
- 间接宾语
Anindirect objectis an object which is used with a transitive verb to indicate who benefits from an action or gets something as a result. For example, in 'She gave him her address', 'him' is the indirect object.
英英释义
noun
- the object that is the recipient or beneficiary of the action of the verb
双语例句
- A Comparative Study of the English and Chinese Structures of Indirect Object+ Direct Object
英汉间接宾语+直接宾语结构比较研究 - The direct object of tell is usually the information given and the indirect object is the person that it is given to tell
tell的直接宾语通常是提供的信息,其间接宾语是接受信息的人 - Besides showing to whom something is done, an indirect object can also show for whom something is done.
回复:间接宾语除了可以表示“对”某人做某事,也可以表示“为”某人做某事。 - You should put the direct object after the indirect object.
你应该把直接宾语放在间接宾语之后。 - Besides direct and indirect measures, object oriented metrics and structure oriented metrics are united by the structure.
该工具从结构上保证了面向对象度量和面向结构度量的结合,与直接度量和间接度量的结合。 - You use object pronouns as the direct or indirect object ofa verb.
宾格人称代词用作动词的直接或间接宾语。 - The indirect BIEM is used regarding the stress function as the analysis object.
在理论方程式建模中采用间接式边界积分方程法,以应力函数作为解析对象,直接求解齿轮应力、轮齿刚度变形等。 - The first chapter is about the fundamental theory of the case grammar, and analyses the relation between case grammar and indirect object and adverbial.
第一章,介绍了格语法的基本概况,并解析了格语法与间接宾语和状语的关系。 - The grammatical meanings of double-object construction between Chinese and English differ from each other: the construction in Chinese is double_directional, which means that an object could be transferred either from subject to indirect object or vise versa;
汉语和英语双宾句式的结构意义不同:汉语是双向的,客体既可由主语向间接宾语转移,也可朝相反的方向转移; - For instance, agent is usually realized as subject, patient/ theme realized as object, goal/ location as indirect object, and instrument/ source as oblique.
例如,施事角色映射为主语,受事/客体映射为宾语,目标/处所映射为间接宾语,工具/来源映射为旁格(oblique)。
