52古典>英语词典>indirect object翻译和用法

indirect object

英 [ˌɪndəˌrekt ˈɒbdʒɪkt]

美 [ˌɪndəˌrekt ˈɑːbdʒɪkt]

n.  间接宾语

牛津词典

    noun

    • 间接宾语
      a noun, noun phrase or pronoun in a sentence, used after some verbs, that refers to the person or thing that an action is done to or for
      1. In ‘Give him the money’, ‘him’ is the indirect object and ‘money’ is the direct object.
        在give him the money中,him是间接宾语,money是直接宾语。

    柯林斯词典

    • 间接宾语
      Anindirect objectis an object which is used with a transitive verb to indicate who benefits from an action or gets something as a result. For example, in 'She gave him her address', 'him' is the indirect object.

      英英释义

      noun

      • the object that is the recipient or beneficiary of the action of the verb

        双语例句

        • A Comparative Study of the English and Chinese Structures of Indirect Object+ Direct Object
          英汉间接宾语+直接宾语结构比较研究
        • The direct object of tell is usually the information given and the indirect object is the person that it is given to tell
          tell的直接宾语通常是提供的信息,其间接宾语是接受信息的人
        • Besides showing to whom something is done, an indirect object can also show for whom something is done.
          回复:间接宾语除了可以表示“对”某人做某事,也可以表示“为”某人做某事。
        • You should put the direct object after the indirect object.
          你应该把直接宾语放在间接宾语之后。
        • Besides direct and indirect measures, object oriented metrics and structure oriented metrics are united by the structure.
          该工具从结构上保证了面向对象度量和面向结构度量的结合,与直接度量和间接度量的结合。
        • You use object pronouns as the direct or indirect object ofa verb.
          宾格人称代词用作动词的直接或间接宾语。
        • The indirect BIEM is used regarding the stress function as the analysis object.
          在理论方程式建模中采用间接式边界积分方程法,以应力函数作为解析对象,直接求解齿轮应力、轮齿刚度变形等。
        • The first chapter is about the fundamental theory of the case grammar, and analyses the relation between case grammar and indirect object and adverbial.
          第一章,介绍了格语法的基本概况,并解析了格语法与间接宾语和状语的关系。
        • The grammatical meanings of double-object construction between Chinese and English differ from each other: the construction in Chinese is double_directional, which means that an object could be transferred either from subject to indirect object or vise versa;
          汉语和英语双宾句式的结构意义不同:汉语是双向的,客体既可由主语向间接宾语转移,也可朝相反的方向转移;
        • For instance, agent is usually realized as subject, patient/ theme realized as object, goal/ location as indirect object, and instrument/ source as oblique.
          例如,施事角色映射为主语,受事/客体映射为宾语,目标/处所映射为间接宾语,工具/来源映射为旁格(oblique)。